본문 바로가기

언어와 소통16

처음 본 일본어 표현 메모② 지난글보기>> 처음 본 일본어 표현 메모① 처음 본 일본어 표현 메모①20여년 전 출간된 '한자 때문에 재미있는 일본어' 라는 책이 있었다. 말년병장 시절 제대 후 일본어 능력시험 2급을 따려고 일본어 공부에 한창일 때, 휴가복귀 길 버스를 기다리다가 이 책을 우willucy.tistory.com하지만 2년 쯤 전에 유키가 갑자기 자퇴했다고 알려졌다. 요헤이에게는 청천벽력같은 소식으로 자퇴한 이유도, 그 후의 진로에 대해서도 아무것도 듣지 못했다. 춘소프트의 사운드 노벨 거리(街) 의 한 장면. 이 게임에는 TIP라는 시스템이 있어, 플레이 도중 특정 단어가 하늘색으로 표시되고, 선택하면 해설을 해 준다. 게임에 중요한 단서만 있는 것 같지만 그냥 쓸데없는 잡담도 많다. 특유의 문체로 읽는 맛이 있어 중.. 2024. 3. 26.
처음 본 일본어 표현 메모① 20여년 전 출간된 '한자 때문에 재미있는 일본어' 라는 책이 있었다. 말년병장 시절 제대 후 일본어 능력시험 2급을 따려고 일본어 공부에 한창일 때, 휴가복귀 길 버스를 기다리다가 이 책을 우연히 만났다. 세련되지 못한, 조금 옛날틱한 표지에 반신반의하며 집어들었지만, 목차만 훑어봐도 재치가 느껴졌고 버스 시간도 얼마 안 남아서 그대로 샀다. 그리고 복귀 후에 책이 너무 재밌어서 몇 번이고 읽었다. 일본에서 오랜 시간 거주하며 본 일본문화와 일본 사회에 대한 이야기 하나하나가 마치 대리체험을 하는 것 같았기 때문이다. 군대가기 전에 도쿄 여행을 딱 한번 가 본 나로서는 모든 이야기가 너무나 흥미로웠다. 방향은 정반대지만, '새댁 요코짱의 한국살이' 도 비슷한 시기에 너무 재미있게 읽었다. 야마시타 타츠.. 2024. 3. 23.
迷惑 - 피해, 고생, 방해, 성가시다, 달갑지 않다, 불편하다... 迷惑(めいわく)라는 단어는 정말 번역하기가 迷惑다.직역으로는 '폐'가 되고 迷惑をかける라고 하면 '폐를 끼치다'인데, 원체 자주 쓰이는 표현이다 보니 번역문에서도 심심찮게 등장한다.그나마 자연스럽게 번역하려다 보면 주로 '민폐'라고 쓸 때가 많은데, 엄밀히 이건 구어적인 표현이지 표준 용법이라고는 볼 수 없기도 하고(국어사전에서 '민폐'를 검색해 보면 본래의 뜻을 알 수 있다.), 또 '민폐'만으로는 뉘앙스가 온전히 전달되지 않을 때도 있다.이 迷惑를 '폐'나 '민폐' 이외의 다른 표현으로 옮길 수 없을지 고민을 좀 해 보았다. 隣で大声出してるからとっても迷惑してるんですよ。옆에서 큰소리를 내니 성가셔 죽겠다구요. 工場からの悪臭に迷惑しています。공장에서 나는 악취 때문에 피해를 보고 있습니다. 他のお客様のご迷.. 2014. 8. 19.
せっかく - 모처럼, 이왕, 기왕, 힘들게, 선심 써서, 오랜만에... 일본어의 せっかく는 보통 '모처럼'으로 번역되는 일이 많지만, 실제로 우리말에서는 '모처럼'이라는 단어를 せっかく만큼은 자주 쓰지 않는 것 같고, '모처럼≒오랜만에'의 뜻으로 한정해서 쓰는 듯도 하다. 이런 표현들은 어떨까? # 이왕(에), 기왕(에) せっかく買ったんだから、さっそく着てみたら?이왕에(기왕에) 샀으니 바로 입어 보지 그래? # 애써, 힘들게, 일부러, 특별히 せっかくここまで来たんだから、一晩休んでいきなよ。힘들게 여기까지 왔는데 하룻밤 자고 가라구.※여기서는 문맥에 따라 '이왕(에)/기왕(에)'을 써도 괜찮을 것 같다. せっかく用意したんだから。食べていけばいいのに。(온다고 해서) 일부러 준비했단 말야. 먹고 가면 좋을 텐데. # 선심 써서, 좋은 마음으로 人がせっかく教えてやるっていうのに、断ることな.. 2013. 7. 30.
[영어] RPG의 여러 능력치를 나타내는 단어들, 그리고 '속성' 때아닌 영어 번역을 하고 있는데, RPG에 흔히 등장하는 '속성'이라는 단어를 영어로 뭐라고 말하는지가 쉽게 떠오르지 않았어요.대표적인 속성 게임인 포켓몬을 생각해 보면 거기선 그냥 type이라고 했던 것 같고... 포켓몬의 상성 시스템 / 출처는 영문 위키피디아 찾다 보니 의외로 영문판 위키피디아에 RPG의 능력치를 설명해 놓은 괜찮은 링크들이 몇 가지 있었어요.영어로 된 게임을 평소에 자주 하시는 분들이라면 금방 떠오르시겠지만 저는 평소에 영어로는 게임을 할 기회가 많이 없어서... 우선 각종 능력치와 관련된 용어들은 attribute를 찾아보면 나와 있어요. 처음엔 attribute가 속성인가 싶어 찾아봤는데, 위키에는 능력치(statistic)랑 비슷한 의미로 나와 있더라구요.http://en.w.. 2012. 9. 11.
'도망가다'라는 뜻으로 쓰이는 '토끼다'의 유래 흔히 '도망가다/도망치다'라는 말을 속되게 '토끼다'라고 표현합니다. (저는 이 말이 표준어인지도 몰랐는데 사전에도 당당히 등재되어 있는 표준어더군요.) 그런데 이 말이 동물 '토끼'에서 유래된 말이라는 거, 알고 계시나요? 깡충깡충 잘 달리는 토끼의 모습에 비유한 말이라고 합니다. 우리말 배움터(http://urimal.cs.pusan.ac.kr/urimal_new/)에는 아래와 같은 해설이 있습니다. 토끼다, 신다, 띠다, 재다 '도망가다'의 뜻이다.토끼(兎)+다로 분석되는 말이다. 토끼가 잘 달리는 특성에 빗대어 '도망가다'라는 의미를 지닌 동사를 만들게 되었다. 비슷한 조어(造語) 방식으로 생긴 말로, '신(靴)+다', '띠(帶)+다', '자(尺)+ㅣ+다' 등이 있다. 출처 : 우리말 유래 사전 .. 2010. 12. 22.
반응형